AIDGLOBAL lança obra infantil bilingue para reforçar aprendizagem em línguas locais

A promoção da leitura e das línguas moçambicanas esteve no centro da apresentação do livro infantil bilingue “Os Sapatos Sonhadores” / “Svifambu Svavalorhi”, uma iniciativa da AIDGLOBAL que juntou autores, educadores e representantes institucionais em Maputo.

O lançamento decorreu, na terça-feira, 14 de Abril, no Centro Cultural Português em Maputo, integrado na mesa-redonda “Escrever, Traduzir e Ilustrar para a Infância”, e destacou o papel da literatura bilingue como instrumento de inclusão e aprendizagem desde a primeira infância.

Durante o encontro, o embaixador de Portugal em Moçambique, Jorge Monteiro, sublinhou a centralidade da educação no desenvolvimento, num país onde cerca de 60% da população tem menos de 30 anos.

“A educação é um verdadeiro motor de desenvolvimento e permite que cada cidadão tenha acesso à igualdade de oportunidades para realizar as suas aspirações de vida.

É por isso que Portugal a considera um dos pilares prioritários da cooperação com Moçambique, que continuará a ser reforçada no próximo programa estratégico 2027 – 203”, afirmou.

Também o presidente do Fundo Bibliográfico da Língua Portuguesa, Nataniel Ngomane, defendeu a necessidade de reforçar o acesso ao livro, considerando que “o país só se vai desenvolver quando a maioria da população tiver acesso ao conhecimento que está nos livros”.

A obra apresentada integra a colecção Livros para Começar, uma iniciativa da AIDGLOBAL que promove literatura infantil em línguas nacionais e que já distribuiu vários títulos gratuitamente em Moçambique.

Segundo a fundadora e Presidente da Direcção da AIDGLOBAL, Susana Damasceno, “o projecto nasce da necessidade de promover uma educação de qualidade, valorizando as línguas locais e facilitando a aprendizagem das crianças a partir da sua própria realidade”.

A mesma responsável adianta que a obra ‘Os Sapatos Sonhadores’ “é o sexto título da colecção, mas o sétimo livro infantil bilingue produzido pela AIDGLOBAL e distribuído gratuitamente em Moçambique”. O trabalho teve início em 2018 e decorre até Julho de 2026, com o apoio do Camões e da Fundação Calouste Gulbenkian.

O livro, da autoria de Vandy Cambula, com ilustração de Cerina do Rosário e tradução de Mabjeca Tingana, foi apresentado ao público juntamente com uma exposição dedicada ao processo criativo da colecção.

Deixe um comentário